This is my version of the Mezzo Soprano aria from the French opera "Carmen" by Georges Bizet. I believe that the message of the song will suit every Carmen-esque women and gays out there
the english translation of the French aria
Love is a rebellious bird
that nobody can tame,
and you call him quite in vain
if it suits him not to come.
Nothing helps, neither threat nor prayer.
One man talks well, the other's mum;
it's the other one that I prefer.
He's silent but I like his looks.
Love! Love! Love! Love!
Love is a gypsy's child,
it has never, ever, known a law;
love me not, then I love you;
if I love you, you'd best beware!
(instrumental break)
Love is a gypsy's child,
it has never, ever, known a law;
love me not, then I love you;
if I love you, you'd best beware!
Habanera de Carmen
Add to My Profile | More Videos
Sunday, August 12, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


0 comments:
Post a Comment